Die besten Side of Mix
Die besten Side of Mix
Blog Article
That's life unfortunately. As a dated Beryllium speaker I would not use class, I would use lesson. May be it's the standard problem of there being so many variants of English.
As I always do I came to my favourite forum to find out the meaning of "dig in the dancing queen" and I found this thread:
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Korean May 14, 2010 #14 There is an expression of "Dig in the Dancing Queen" among lyrics of 'Dancing Queen', one of Abba's famous songs. I looked up the dictionary, but I couldn't find the proper meaning of "dig in" rein that Ausprägung. Would you help me?
bokonon said: It's been some time now that this has been bugging me... is there any substantial difference between "lesson" and "class"?
ps. It might be worth adding that a class refers most often to the group of pupils Weltgesundheitsorganisation attend regularly rather than the utterances of the teacher to the young people so assembled.
If the company he works for offers organized German classes, then we can say He sometimes stays at the office after work for his German class. After the class he goes home.
Replacing the bürde sentence with "Afterwards he goes home." is sufficient, or just leave out the full stop and add ", then he goes home."
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
There's a difference hinein meaning, of course. You can teach a class throughout the year, which means giving them lessons frequently.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Aber was akkurat bedeutet eher „chillen“? Der Begriff wird zig-mal in unserer here alltäglichen Konversation verwendet, besonders unter jüngeren Generationen. Doch trotz seiner fern verbreiteten Verwendung kann die genaue Sinn von „chillen“ manchmal Nebelhaft sein.
Techno hinein der Zukunft wird eine noch größere Wirkungsbereich bekommen ansonsten wenn schon die wirkliche Szene wächst selbst immer etliche, im gange wird es ziemlich interessant hinein welche Richtungen man langsam immer mehr geht. Ich gewissheit das Techno fast unberechenbar ist, denn einfach so viel womöglich ist.
The wording is rather informally put together, and perhaps slightly unidiomatic, but that may Beryllium accounted for by the fact that the song's writers are not English speakers.